Sonic Crackers is not a Beta, it's a joke

Discussion in 'General Sonic Discussion' started by infinity, Feb 19, 2017.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. ICEknight

    ICEknight

    Researcher Researcher
    So that's what the unused sphere graphics were supposed to be! :v:
     
  2. Andrew75

    Andrew75

    Technical Artist Member
    1,958
    26
    28
    Project AXSX(Sonic Xtreme) + Misc Projects
    Hmmm...Clackers and Crackers.... A lot of Japanese friends I had in the past made the mistake of using an R instead of an L. And just recently there was some concept art from Xtreme that used R (ROG) to spell Log . the R was crossed out and replaced with an L. The R sounds kinda like the L to them.
     
  3. big smile

    big smile

    Oldbie
    742
    21
    18
    Plus Sega is bad for English to Japanese name conversions. Over the years we've had Emi Rose, Knackles, Metru Sonic.... Crackers is not much of a stretch.
     
  4. JaxTH

    JaxTH

    Pudding Deity Oldbie
    8,887
    72
    28
    Los Angeles
    Jack shit.
    You keep bringing this up but Crackers itself is, once again, dated as April 1st, 1994. It being out in the wild in 1995 means nothing.

    If that was the case no protos would ever be released.
     
  5. Blue Blood

    Blue Blood

    Member
    4,804
    63
    28
    This makes so much sense. Why have I never heard this mentioned before?
     
  6. Overlord

    Overlord

    Aros gartref, diogelu'r GIG, achub bywydau Moderator
    17,875
    158
    43
    Berkshire, England
    Learning Cymraeg
    Crackers = Clackers = the link system. Mind = blown

    Suddenly the name makes fucking sense!
     
  7. Laura

    Laura

    Brightened Eyes Member
    Well, that actually sorts out the Crackers name, well done Neo!
     
  8. DigitalDuck

    DigitalDuck

    Arriving four years late. Member
    4,893
    72
    28
    Lincs, UK
    TurBoa, S1RL
    Yep, mind completely blown on that. Sonic Clackers makes perfect sense.
     
  9. Laura

    Laura

    Brightened Eyes Member
    We still have some unanswered questions though. Who are Morgoth and Gandalf, how come they have no digital trace?

    And how come they got their hands on such an early prototype of Chaotix only a few months after the game's launch?
     
  10. Clackers :v: :v: :v: :v: amazing
     
  11. TheOcelot

    TheOcelot

    Scooty Puff Jr sucks! Member
    Sonic "Clackers". That does make a lot more sense, haha.

    Whatever you do, do not look up the Australian meaning for Clackers XD
     
  12. infinity

    infinity

    Member
    74
    1
    0
    They are Lord of the Rings character names and they seemed to run a warez BBS back in 95 which is why they keep advertising 'The Evil Empire' so hard.

    The actual source will be in Europe (possibly Britain because they had Sega connections). Because to upload the game to the BBS you'd have to call up, and you don't want to be calling up international.

    The Clackers thing is actually hilarious, but you realize the Japanese don't deliberately put R's where L's belong? So doesn't it prove it is a joke? Either by Sega-affiliated dev in Europe or someone in SoA.
    You are making a joke about a Japanese made Sonic game so you call it Crackers cause they can't say Clackers. That seems to be actually the main joke. Probably by a dev who was not impressed with Chaotix i bet.

    I still willing to bet you it was made AFTER Chaotix using it's code to just make the joke about the game being bad. Otherwise who put the joke title and why was it distributed in the warez scene for people to laugh at?
     
  13. big smile

    big smile

    Oldbie
    742
    21
    18
    As I understand, Japanese doesn't have the letter l in their alphabet. So they have to substitute with another letter and they often use R. (E.g. London is often misspelt as Rondon).
    So for a Japanese speaker who doesn't know much English, Crackers would be fine for Clackers.

    That's why Metal Sonic is sometimes spelt as Metru Sonic in Japanese books. Going by the Japanese alphabet, Ru is actually a fine substitute for 'al', even though it's wrong in English.
     
    • Informative Informative x 1
    • List
  14. Taylor

    Taylor

    Member
    81
    9
    8
    I think it's a tad funny you use "wow look how silly and immature this pirate group acts" as evidence, considering the history of the Sonic hacking scene.

    Anyway, the lack of info on Morgoth and Gandalf seems to be more of, in general, we don't have much info on that time period. There's too many connections between Crackers and the Chaotix prototypes to call it a hoax, even an "official" one.
     
  15. S0LV0

    S0LV0

    Sonic Generations Helpdesk Tech Member
    586
    0
    0
    Spagonia
    Abusing SMPS
    Or, also, Genocide City. :v:
    EDIT: This is a ridiculous argument, as DigitalDuck explains below, and I know the L/R mixup is common because I work with the Generations engine where a lot of internal files have it.
    [​IMG]
    So... yeah, it's an actual thing. :specialed:
     
  16. DigitalDuck

    DigitalDuck

    Arriving four years late. Member
    4,893
    72
    28
    Lincs, UK
    TurBoa, S1RL
    No, that's not the case at all.

    Japanese don't deliberately put Rs where Ls belong, but they can (and frequently do) do it accidentally, as ラ゛, リ゛, ル゛, レ゛, ロ゛(la, li, lu, le, lo) are rarely used, instead sticking with ラ, リ, ル, レ, ロ (ra, ri, ru, re, ro); many Japanese people do not distinguish between an English R and an English L, as the nearest sound to both in Japanese is the ら-set of syllables. As a result, Crackers and Clackers are both pronounced the same in Japanese: クラッカーズ (kurakkaazu) (Cluckers is also pronounced this way).

    It's not because "they can't say Clackers" at all; it's that the two words are pronounced the same in Japanese, and if you don't speak English (as is common for Japanese people, being, y'know, Japanese) you might think that because it's pronounced the same it's also spelt the same. They call it Crackers because Crackers is a word that sounds exactly the same to the word they want to use.
     
  17. Overlord

    Overlord

    Aros gartref, diogelu'r GIG, achub bywydau Moderator
    17,875
    158
    43
    Berkshire, England
    Learning Cymraeg
    [​IMG]

    http://geekologie.com/2006/06/ps3-controller-spelling-mistak.php

    At a high-profile trade show, of all things. And this isn't the only time this has happened.
     
  18. Black Squirrel

    Black Squirrel

    staying alert on the beach Wiki Sysop
    5,628
    248
    43
    Northumberland, England
    quipu two metres apart
    [​IMG]

    The correct sound is something between "l" and "r". It's one of the most common symptoms of dodgy Japanese -> English translations.

    [​IMG]
     
  19. Blue Blood

    Blue Blood

    Member
    4,804
    63
    28
    The R/L phenomenon with East Asian dialects is perhaps the best known example of common translational mixups. As pointed out by others, it happens constantly. It's no coincidence that Sonic and Tails are tethered like a pair of clackers, and the game is called "crackers". If anything, it only acts against your argument.
     
  20. Black Squirrel

    Black Squirrel

    staying alert on the beach Wiki Sysop
    5,628
    248
    43
    Northumberland, England
    quipu two metres apart
    p.s. I'm doubtful I can dig up much for the reasons I've already described but here's CVG pointing out that development of Chaotix started in January 1994:

    http://retrocdn.net/index.php?title=File%3ACVG_UK_160.pdf&page=32

    I think it's conceivable that Crackers represents about three months of effort. From what I can gather, game development around this time took between 8-12 months on average, though in this case there's a platform change to take into account and the very real possibility that it was only a pitch (as opposed to a fully staffed and funded project) in April 1994.
     
Thread Status:
Not open for further replies.