Not necessarily. Froggy's "name" in the Japanese dialogue is kaeru-kun, literally the word frog with the honorific -kun, which is commonly used to describe a close friend. Thus, a possible interpretation of kaeru-kun is in fact, your friend frog. Whoever localized the mission texts probably wasn't privy to the character's name in the English dialogue and just went with a direct transliteration, which got noticed and corrected sometime during development. This. Seriously, my thoughts hearing this were "Why the hell didn't they use this instead of the version which had my ears tired after just one or two minutes?" EDIT: From watching this, ZERO appears to be using menu sounds for his scanning actions... Placeholders or just the wrong sound bank? Also, the reflection on the spikeballs is busted. Big does indeed seem to start inside the cave area that's a secret in the final game. Maybe this room was going to be the entirety of Big's stage, until they realized they had already pulled that shit with Twinkle Park and tacked on a bit of Sonic's act along with some new geometry to box it in.