The best way to get high res artworks of Sonic X (and that Knuckles portrait) would be for someone to get a hold of the style guide and post the...
Referring to oneself and others in third person all the time doesn't work in English, simple as. That's your answer.
Just wanna say that something similar happened to AnimEigo's Blu-ray release of Madox from last year. Apparently whatever English dub audio they...
I've asked the guy in charge of the video part about that shot. He says it might have just been a legit mistake, but also he thinks that specific...
I've been skimming through the set. I guess one notable thing is the orange juice-champagne scene being kept from the dub version. I guess it...
Uh, yeah, that top one looks like the French DVDs (which seem to be all around weirdly produced, like someone put a 25% desaturation filter on...
What do you mean? Super Sonic always looked like that in the show. I think the crusty TV rip you watched had bad colors or something.
Translation, duh. There was a lot of stuff that the Hulu subs did not bother touching at all. Plus fixing the infamous goofs like the...
Ep. 52's first song was replaced with the second ending theme for the Sonic/Amy scene (which means the cuts between scenes no longer sync up like...
HELP TYPESET DASH & SPIN THX
I translated four pages from that Tokyo International Forum booklet for Sonic Adventure. Scott managed to sort of scan the thing in a way that...
I kinda like Brady's attempt more too, but this is admirable nonetheless.
Not a bad capture, but it's still not 60 FPS. Make sure to record at 29i frames per second so you can then IVTC that to 60 or something close to...
I have an upload of the tape (not my recording, but yeah) on my channel with subs if you're interested.
Reading some of the posts in this thread, it seems to me that people have some very real misconceptions about the differences between translation...
Separate names with a comma.